El Correo Gallego

Noticia 1 de 1 Tendencias | tendencias@elcorreogallego.es  |   RSS - Tendencias RSS

con buenas palabras

Fundéu BBVA: la forma "acosar" es una alternativa preferible a "bullear"

>FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE (FUNDÉU BBVA)  | 13.03.2018 
A- A+

La forma "acosar" es una alternativa preferible al neologismo "bullear", señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA. En los medios de comunicación se pueden ver frases como "En las redes sociales, los que sí tenían servicio se dieron a la tarea de bullear a los desconectados", "Los mataron por bulear al hijo de un narco", "Bulear y ser buleado" o "No tengan miedo de Trump, es un buleador". El diccionario de Oxford define "to bully" como 'usar la fuerza o la influencia para intimidar a alguien, especialmente para obligarlo a hacer algo'. A partir del verbo inglés y del sufijo "-ear" se ha formado el híbrido "bullear" (y su variante con una sola "-l"). Sobre este, aparecen algunos derivados como "buleador" o "buleado". Sin embargo, ya existe la voz "acosar" c+n el mismo significado. El "Diccionario de la lengua española" lo define como 'perseguir, sin dar tregua ni reposo, a un animal o a una persona', así como 'apremiar de forma insistente a alguien con molestias o requerimientos'.

Por tanto, lo recomendable en los ejemplos anteriores sería "En las redes sociales, los que sí tenían servicio se dieron a la tarea de acosar a los desconectados", "Los mataron por acosar al hijo de un narco", "Acosar y ser acosado" y "No tengan miedo de Trump, es un acosador".

Asimismo, se recuerda que es preferible "acoso escolar" a "bullying", forma ampliamente extendida en textos en español. La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo y Prodigioso Volcán..